Vielen Dank für Ihr Interesse an meinem Übersetzungsdienst für die Sprachen Englisch und Deutsch.
Mit über 25 Jahren Erfahrung als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin betreue ich Privat- und Firmenkunden im Raum Bodensee, Hegau, Singen, Radolfzell, Konstanz und Umgebung sowie in der Schweiz. Neben der Übersetzung von allgemeinen Texten bietet mein Büro Fachübersetzungen in verschiedenen Fachbereichen. Nähere Informationen finden Sie im Folgenden.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mit mir Kontakt aufnehmen würden, damit ich auch Sie bei Ihrer Arbeit unterstützen kann. Gerne unterbreite ich Ihnen einen kostenlosen Kostenvoranschlag.
Mein Büro ist spezialisiert auf allgemeine und Fachübersetzungen Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch. Die Fachbereiche umfassen Technik, Wirtschaft und Recht.
Weitere Arbeitssprachen sind Französisch und Spanisch.
Übersetzungen in die Fremdsprachen erfolgen in Zusammenarbeit mit professionellen muttersprachlichen Übersetzern.
Der Fachbereich Technik beinhaltet u.a. Industrieanlagenbau, Werkzeugbau, Fahrzeugbau, Aluminium- und Kunststoffverarbeitung, Verpackungstechnik, Kühl- und Klimatechnik, Elektrotechnik, Gießereitechnik, Biegetechnik, Druckereitechnik, Patentwesen, Feinmechanik.
Bei der Übersetzung komplexer technischer Texte werden spezifische Fachbegriffe auf Wunsch mit dem Kunden abgestimmt. Dies betrifft z.B. technische Dokumentationen, Internetauftritte, Produktkataloge, Prospekte, Werbetexte, Präsentationen, Produktbeschreibungen, technische Handbücher, Bedienungsanleitungen, Normen und Richtlinien, Pflichtenhefte, Gutachten.
Im Fachbereich Wirtschaft unterstütze ich Sie gerne durch Übersetzungen zu den Themen Unternehmensorganisation und ‑richtlinien, Personalwirtschaft, Materialwirtschaft, Qualitätsmanagement u.v.m.
Beispiele: Angebotsunterlagen, Firmenchroniken, Geschäftsberichte, Geschäftskorrespondenz.
Im Fachbereich Recht verfüge ich über Erfahrung in der Übersetzung zu Themen wie beispielsweise Wirtschaftsrecht, Handels- und Gesellschaftsrecht, Vertragsrecht, Patentrecht.
Beispiele: Verträge, Geheimhaltungsvereinbarungen, Vertriebsvereinbarungen, Vollmachten, Firmensatzungen, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Export-/Importdokumente.
Durch die enge Zusammenarbeit mit dem Kunden wird ein hoher Qualitätsstandard der Übersetzungen erreicht. Die Verwendung kundenspezifischer Fachbegriffe gewährleistet die Einheitlichkeit individueller Terminologien.
Die mir anvertrauten Informationen und Unterlagen werden selbstverständlich streng vertraulich behandelt.